Scholars of Sanskrit (as well as ancient Greek, classical Tamil, Chinese…) are familiar with translations oscillating between the following two extremes: A translation which closely follows the original and is chiefly meant as an aid to understand the Sanskrit text Continue reading Reflections on the translation of SM 1
Well, yes… isn’t it? The problem is less easy than it may look like and amounts to the problem of non-committal understanding. Is it the normal attitude while listening to a speaker or just an exception or an a posteriori Continue reading Can one understand a sentence without believing its content to be the case?
Are words an instrument of knowledge? And, if so, what sort of? Are they an instance of inference insofar as one infers the meaning on the basis of the words used? Or are they are an independent instrument of knowledge, Continue reading Are words an instrument of knowledge?
If I leave aside the ones I liked primarily because I was interested in the topic, the first ones which come to my mind are: André Padoux’ review of Hindu Tantrism (by Sanjukta Gupta, Derk Jan Hoens, Teun Goudriaan), review Continue reading Which reviews did you like more?